|
|
|
|
|
Pokazuje wam ten przedmiot. Być może prosi o sprawdzenie, czy jest prawdziwy, niezmieniony, zwyczajny. ENG: But of course... it probably isn't. POL: Ale oczywiście... prawdopodobnie taki nie jest. ENG: The second act is called "The Turn". POL: Drugi akt nazywa się „Zwrotem”.
Dlatego każda sztuczka ma trzeci akt, najtrudniejszą część, którą nazywamy „Prestiżem”.
Here are Polish subtitles for the iconic opening monologue of The Prestige . John Cutter (Michael Caine) ENG: Are you watching closely? POL: Czy uważnie się przyglądasz? ENG: Every magic trick consists of three parts, or acts.
Ale jeszcze nie będziecie klaskać. Bo sprawienie, że coś znika, to za mało; trzeba to jeszcze przywrócić.
The magician shows you something ordinary: a deck of cards, a bird or a man.
He shows you this object. Perhaps he asks you to inspect it to see if it is indeed real, unaltered, normal.